Polissemia se define pelos múltiplos significados assumidos por uma palavra em função do contexto
Conscientizando-nos de que a língua, assumindo seu
caráter estritamente social, passa, ao longo do decorrer do tempo, por
modificações ligadas aos aspectos culturais, sociais, históricos, entre outros,
desejamos, juntamente a você, estimado(a) usuário(a), travar essa importante
discussão acerca de tais modificações, estando elas subsidiadas no próprio
contexto em que uma palavra se encontra inserida.
Cabe ressaltar, antes de qualquer providência, que
primeiramente um sentido se faz prevalecer antes de todos os outros, aquele
descrito pelo dicionário, concebido como o sentido original de um dado
vocábulo. Depois dele, em razão de aspectos antes mencionados, outros sentidos
vão se incorporando a esse vocábulo e, para compreendê-los, faz-se necessária
uma análise contextual.
A tal fato
linguístico atribuímos a denominação de polissemia, que literalmente
indica os vários sentidos que se aplicam a um determinado vocábulo.
Vejamos, pois, alguns exemplos:
Ele deu cabo à própria vida.
Aqui a palavra em questão adquire o sentido de dar
fim à vida.
O melhor amigo da família foi
promovido a cabo recentemente.
Nesse contexto, o sentido se faz efetivado pela
mudança de patente.
O cabo da vassoura está
quebrado.
Nessa situação linguística, a palavra em voga
assume o sentido de parte do objeto.
Nossa, ele é um gato!
A situação nos permite concluir que se trata de um
homem atraente, bonito.
O gato da vizinha vive
importunando os vizinhos.
Analisando a palavra em destaque, temos que ela
assume o sentido voltado para o animal doméstico.
O morador daquela residência fez um gato
na fiação elétrica.
O sentido aqui indica que se trata de um
posicionamento mal visto, improcedente, não adequado a uma conduta considerada
viável.
Publicado por: Vânia Maria do Nascimento Duarte
Nenhum comentário:
Postar um comentário